And this bug happens in texts with a word count of four digits. The big deal is when the WordFast just wants to do whatever it wants and you have to make the work, double because it saves the translated files as blank, because why not. Often, 2000 words is how I distribute the texts for a daily division of big projects, that way it's easier to bear.ītw I never even implyed that 2000 words was the big deal. Obviously it's a pain in the ass when you have a daily schedule and the piece of shit program just wants to screw you and waste your time.Īnd P.S, the texts I translate "aren't just" of 2000 words. LOL at 2000 words, as if that's a 'big' text. You make it sound as if it was the big thing super hard to understand, please. I know how to use the program, I know where to put what (memory - glossary - document), how to export as a translated file. LOL at 2000 words, as if that's a 'big' text.ĭon't worry, I know how to use it. The OP appears to be a not particularly experienced translator who hasn't bothered to read the manual properly and is now butthurt when he/she has to fix some issue that's likely their own fault. Some answers simply cannot be given without these factors in mind. Nota bene: When creating a post, please consider whether following information might be relevant for others: your language pair(s), your location, and your specialisation. To ask for help with a translation even if you are a professional translator. To debate the quality of a translation, or compare different translations, literary or not. To talk about translating as a job, problems with clients etc To discuss anything translation-related, such as CAT, MT, theory, subtitling and so on To share interesting links, blogs and articles about translation Links to commercial websites and personal information (agencies, your curriculum.) will be removed.
0 Comments
Leave a Reply. |